Back to the top

Poesía inglesa e francesa vertida ao galego, 1949

Nesta obra aparece outra faceta do poeta, esa que deixa ver o seu amor polo idioma e a súa intención de traballar pola súa dignificación. El era coñecedor da importancia que tiña a tradución ao galego dos grandes autores da literatura mundial. Presentouse a un concurso organizado pola Federación das Sociedades Galegas de Bos Aires e gañouno xunto a  Plácido castro e Tobío Fernández . Entre os seus textos atopamos traducións  de Rimbaud, Mallamé, Materlinck, Regnier…